Prevod od "será mandado" do Srpski

Prevodi:

ostaćeš

Kako koristiti "será mandado" u rečenicama:

a 60 metros você será mandado para o inferno... O que me traz de volta a Bergman.
На 60 метара висине ће вас одувати... што враћа причу на Бергмана.
Significa que se a sua cidadania for cancelada... será mandado à Hungria para julgamento.
To znaèi da æete, u sluèaju da vam oduzmu državljanstvo, biti poslati u Maðarsku na suðenje.
E agora ele será mandado para a Côrte Marcial.
Sada æu ga poslati na prijeki sud.
Coronel Sharpe será mandado para o campo da reclusão.
Pukovnik Šarp se šalje sa polja u sramoti.
Qualquer um vestindo uma camisa de Terrance e Philip será mandado para casa imediatamente.
Tko god nosi Terrance i Phillip majicu æe odmah biti poslan kuæi.
Sr. McKinney, você será mandado para a custódia do Departamento de Polícia de Albany até ser transportado para a penitenciária estadual.
G. McKinney, ostaæete u pritvoru šerifova ureda do prevoza u državnu kaznionicu.
Se alguém vir o seu conteúdo antes de chegar lá, você será mandado de volta para cá.
Nemoj ga otvarati. Vidi li neko sadržaj pre nego što ga dostaviš, vratiće te ovamo.
Você será mandado para outro país.
Biæete poslati na službu u drugu zemlju.
Será mandado de volta pra casa.
Odvest æe te natrag na kopno.
Ouça, se você não confessar você será mandado pro Japão pra ser julgado pelo estupro da Komiko.
Slušaj, ako ne priznaš, biæeš isporuèen Japanu za suðenje zbog silovanja Komiko.
Você será mandado de volta à Rússia Soviética.
Biæete poslati nazad u Sovjetsku Rusiju.
De qualquer forma, de agora em diante qualquer um que fizer hora extra após o seu turno será mandado para casa na hora e sem receber.
Uglavnom, od danas, onaj tko ostane raditi nakon što mu završi šihta bit æe odmah poslan kuæi i skinut æu mu jednu dnevnu plaæu.
Quem abrir a boca... será mandado para a diretoria.
Prvi ko otvori usta... Usta... Šaljem ga "direktno" kod direktorice.
Mas nós não devemos nos preocupar em como ele está indo na escola porque, chegado o verão, ele será mandado para o acampamento. Sim, ele será mandado para o acampamento.
Ali ne treba da brinemo kako detetu ide u školi jer znamo doæi æe leto i otiæi æe u kamp.
E devido à queda do seu avião, um navio será mandado para esta ilha, o navio em que eu estava, que a Charlotte estava, etc.
Pošto se vaš avion srušio, brod je poslan na ovo ostrvo, onaj na kojem sam bio ja i Charlotte i tako dalje.
Será mandado para prisão pelo resto da vida.
Poslaæe ga pravo u zatvor do kraja života.
Se tiver sorte, será mandado de volta para a Alemanha em alguma troca segura de espiões.
Ako je sretan, poslat æemo ga u Njemaèku u nekakvoj špijunskoj razmjeni
E até lá, será mandado de casa em casa, sem uma família real e nunca poderei vê-lo, mesmo se quiser. - Que horrível.
a do tada, samo ce ga seliti od kuce do kuce, bez prave obitelji, niti ja ga cak ne bi mogao vidjeti kad poželim.
Se eu vir você falar com ela sem minha permissão, você será mandado embora.
Ako te vidim da prièaš sa njom bez moje dozvole, biæeš izbaèen.
Será mandado para o ludus do garoto em Nola.
Biæeš poslat u njegovo kuæu u Noli.
Até lá, quem falar, será mandado embora
Dotle, svako ko progovori dobiæe otkaz.
Bem, nesse caso, emitiremos um mandado. Ele será mandado para a cadeia...
Pa, u tom sluèaju, moraæemo da izdamo nalog za njegovo hapšenje, biæe odveden u centralni zatvor...
Nesse caso, um e-mail será mandado para Robert contendo o relatório do último ano.
Ili u ovom sluèaju, Robertu Californiji se šalje e-mail koji sadrži savjetnièko izvješæe od prošle godine.
O outro será mandado a um ponto específico do futuro.
Други ћeмo пoслaти у будућнoст, у oдрeђeну врeмeнску тaчку: 2167.
Se os Hwatab descobrirem que ele tem os explosivos, ele será mandado para a Jaula.
Ako Hwatab otkrije da on ima eksploziv, poslaæe ga u Crate.
Ancitif será mandado de volta ao inferno!
Ancitife, vracamo te pravo u pakao!
Alvin, o Traiçoeiro, você será mandado à nossa prisão até um veredicto correto ser decretado.
Alvine, Prevrtljivi, ostaæeš u zatvoru, dok ti se ne izrekne pravedna kazna.
Seu equipamento será mandado em seguida.
Vaša oprema æe biti poslata naknadno.
Mas se não conseguirmos algo assim, nosso time nunca será mandado para missões de verdade.
naš tim nikada neće biti poslat na prave misije.
Por outro lado, caso se recusar a me contar, revelarei seu grave problema... ao Papa, e você será mandado embora do Vaticano para todo o sempre.
Ako pak odbiješ da kažeš, reæi æu papi za tvoj ozbiljan problem. I jednom zauvek æu da te isteram iz Vatikana.
Que bom, porque o pegaram dando cavalo-de-pau no estacionamento da escola. e será mandado para o seu Conselho de Honra amanhã, então, pega leve com ele, certo?
To je baš dobro jer je uhvaæen kako divlja svojim kolima na školskom parkingu i biæe sutra pred tvojim Sudom èasti, pa budi 'nežna' sa njim.
Soube que Vernon Littelfield... será mandado embora do Dallas Cowboys.
Èujem da bi "Kaubojsi" mogli da otpuste Verna,
Você será mandado de volta aos anos 80!
Само што ниси распаљен све до '80 -тих.
0.93153882026672s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?